What is this?
The Odyssey Project brings together the wealth of resources dedicated to The Odyssey with a simple, pleasant, and interactive design. Navigate through the books of Homer's classic text. Toggle individual verses or whole books between Greek and English. If you're looking for an elegant way to read The Odyssey while also gaining familiarity with Homer's lexicon, let's get started...
"In the Odyssey one may liken Homer to the setting sun, of which the grandeur remains without the intensity."
Longinus, On the Sublime (1st Cent. A.D.)
Contact
The Odyssey Project is very much both a work in progress and a labor of love. I'm hoping to grow it into a community of people who love Great Books and Ancient Greek as much as I do. If you have any questions or suggestions, feel free to email me.
Also, if you like this site and need of a web developer for your own project, I'm always looking to take on new clients.
-
What translation are you using?
Currently I'm using the A. T. Murray translation of The Odyssey (1919). Murray's translation has a lot going for it: it's public domain, its syntax roughly matches the Greek verses, it doesn't use 'Ulysses,' and it has strong scholarly support.
-
How many books are done right now?
Book I is a quarter done and Book II is started. Murray's translation is prose, so I have to manually put the verse breaks in the English. Now that the site is roughly built out, I can spend more time on versification.
-
Are you working on any other works right now?
The plan is to work like Western literature: get Homer right, and then go from there. But yes, there are a few other books I have in mind.
-
What do you do? Are you a teacher?
For two years I taught a classical schools here in Michigan. My Greek came from studying theology and being Eastern Orthodox. As a freelancer, I've edited a few textbooks in Biblical Greek. But most of the time, I do illustration, design, and web development work.
- Where can I find more of your work?